出土文献与古文字研究学术论坛

标题: 请教一下汉初的简为什么把“生”写成“产” [打印本页]

作者: 2lengzi    时间: 2009-1-15 05:34
标题: 请教一下汉初的简为什么把“生”写成“产”

漢初簡牘將“生”寫成“產”。

表示出生、生育的“生”,如張山《二年律令》“同產兄弟”。睡虎地日書有生子篇,港藏簡相同的内容都用“產”。

表示生存、存活的“生”也用“產”,如《二年律令》“能產捕群盜一人若斬一人”(148)。

港藏日書簡和張山《二年律令》都是呂后那時期的吧,是那時的避諱字還是什麽?

 


作者: 2lengzi    时间: 2009-2-13 08:00
标题:
還沒有啊
作者: 张铉济南    时间: 2009-2-21 18:48
标题:
应与避讳有关,四楼所言可能很小,这不是后代人刻书,还有回改的举动
作者: 子居    时间: 2009-2-21 22:10
标题:
问题是如何证明呢?
作者: 2lengzi    时间: 2009-4-6 02:21
标题:

剛讀到張顯成先生的文章。張先生認爲簡帛所見“產”有“生、鮮、活”義是受“生”的詞義感染。

張顯成:《簡帛所見“產”有“生、鮮、活”義——淺談詞義的感染》,《簡帛文獻論集》,成都:巴蜀書社,20088月,第85-88頁。


作者: 子居    时间: 2009-4-6 02:38
标题:

感染了?

赶紧打青霉素啊


作者: 海天    时间: 2009-4-6 05:29
标题:

看來即是蔣紹愚先生所謂的「相因生義」,見氏著:《古漢語詞匯綱要》(北京:北京大學出版社,1989.12)頁82、蔣紹愚:〈論詞的「相因生義」〉《漢語詞匯語法史論文集》頁97。還有一些別稱,如:許嘉璐先生謂之「同步引申」,見氏著:〈論同步引申〉《中國語文》1987.1。孫雍長先生謂之「詞義滲透」,見氏著:《訓詁原理》(北京:語文出版社,1997.12)頁325-346


作者: 佑仁    时间: 2009-4-17 21:40
标题:

原來是這樣,又學到了一課。(筆記ing)

山《二年律令》「同產兄弟」這種「同產XX」的用法,先秦古籍很多,「產」最普遍的意思本來就是生產,真正具有特殊性的是把它引申成「生存」「存活」,最後才有「產捕」這種用法。我在想「產」引申出「生」「活」應該不是漢簡僅有的特色。

《韓非子˙外儲說》:「(晉)文公曰:『吾民之有喪資者,寡人親使郎中視事;有罪者赦之;貧窮不足者與之;其足以戰民乎?』狐子對曰:『不足。此皆所以慎也。而戰之者,殺之也。民之從公也,為慎也,公因而迎殺之,失所以為從公矣。』」孫詒讓說「『產』與『生』字同義通」,「產」字對照後面的「迎殺」(即逆而殺之),我認為孫詒讓解釋是有道理的,可見「產」字由人的生產,而孳乳出「生存」、「存活」的意思,在先秦古籍中就看的到它的線索。

 






欢迎光临 出土文献与古文字研究学术论坛 (http://www.fdgwz.org.cn/forum3/) Powered by Discuz! X3.4