“請教”不敢當,既是網絡論壇發言,大家各自直抒己見隨意討論唄。
1、“愛”字恐難改釋。
2、“上愛其政”什麽意思呢?顯然讀不通啊。而且“其政治而不賞”應連讀,不能拆開啊。所以我說“相連處的文句爲‘而上愛||【01-43】||其政,治而不賞……’,此恐頗難取信於人”。子居先生現另提出“其德酋清而上(尚)愛,||【01-43】||其政治而不賞”的斷讀法,是已經意識到了原讀法的問題罷?但“其德酋清而上(尚)愛”仍感有問題。說那些古帝王“尚愛”是可通的,但要說他們的“德”本身“尚愛”,恐怕就不行了吧?
3、竹簡編聯往往牽一髮而動全身,我前帖衹補充肯定了第2、3
作者: 海天 时间: 2008-11-28 19:07 簡31的所謂“辰”或“唇”字,對比本篇簡8、簡32的“[厶/司](始)”字,恐更可能當釋讀爲“[厶/司](始)”,連下讀爲“孝。[厶/司](始)方爲三俈”。這樣一來,其前在現有竹簡中就更找不到能跟它連讀的了。 —————————————————————————————————— 此字当释“[< 陈剑先生就是厉害,俺没说出来的,先生都知道了啊。 至于 另外 簡31的所謂“辰”或“唇”字,對比本篇簡8、簡32的“[厶/司](始)”字,恐更可能當釋讀爲“[厶/司](始)”,連下讀爲“孝。[厶/司](始)方爲三俈”。這樣一來,其前在現有竹簡中就更找不到能跟它連讀的了。 _________________________________________________________ 或可断读为:
作者: 子居 时间: 2008-11-28 22:56 汗,被陈剑先生抓到了。 但是,俺还是觉得别扭(好象俺就挺别扭的,哈哈) 这里说“始”,可后面就没再提啥“俈”的了呀? 难不成这四方各三俈,并非如战国先生所讲是十二州牧,而就是指十二州? [此主题已被 ee 在 2008-11-28 21:31:22 编辑过] 那这里的“俈”呢? 也讲成聚?后面也是没提啊
标题:
請問陳劍兄“《容成氏》第2、3兩簡改接於第37簡之後的問題”的帖子發表在何處啊
作者: 郭永秉 时间: 2008-11-28 19:36
标题:
作者: 陳劍 时间: 2008-11-28 20:15
标题:
“《容成氏》第2、3兩簡改接於第37簡之後的問題”一帖見http://www.gwz.fudan.edu.cn/ShowPost.asp?ThreadID=675。
“[厶/司](始)方爲三俈”的釋讀情況確如郭永秉兄所說。我前回帖所說這部分的内容,寫時似乎覺得是自己的認識,現回過頭去重讀郭永秉兄《帝系新研》有關部分,發現其實恐怕也應該是因以前讀過故早有此印象,衹是後來淡忘了而已。所以郭永秉兄說“拙文曾作讨论,意思与陈老师高见基本一样”云云應該倒過來說,我很贊同晏昌貴先生的釋字和郭永秉兄的讀法。
作者: 子居 时间: 2008-11-28 21:26
标题:
俺的感觉“酋清而上愛”与下面的“厚愛而薄斂”是对应的,“其政治而不賞,官而不爵”与“高山陞,蓁林||【31-44】||入焉以行政。於是乎治爵而行祿”是对应的。
确实如先生所说,“酋清而上愛”虽然勉强讲得通,但确实牵强些,俺不喜欢牵强,所以才问这个“爱”字的,或许可以参照“厚愛而薄斂”重新理解一下“酋清而上愛”?
呵,也许俺啥时再灵机一动一次,就知道正确答案了。
“[厶/司](始)方爲三俈”
看着很别扭哦,先秦时有“始方某某”这样的说法么,好象要么会写作“始爲三俈”要么会写作“方爲三俈”吧?
或者是另行理解?
哪位会员给的负分啊,什么理由给的负分呢,既然想埋掉这帖子,烦请把大名留一下可好?
作者: 陳劍 时间: 2008-11-28 22:24
标题:
至于
“[厶/司](始)方爲三俈”
看着很别扭哦,先秦时有“始方某某”这样的说法么,好象要么会写作“始爲三俈”要么会写作“方爲三俈”吧?
或者是另行理解?
老大,這個“[厶/司](始)方爲三俈”的“方”,下頭還有東西南北四個一模一樣的“方”等著呢……
作者: 战国时代 时间: 2008-11-28 22:55
标题:
标题:
作者: 子居 时间: 2008-11-28 23:05
标题:
啊,回完帖看见战国先生的帖子了
读为“孝治”也是挺好哦
作者: ee 时间: 2008-11-29 05:29
标题:
三德的俈似可通聚,似乎在某篇文章里苏建洲先生提到过
作者: 子居 时间: 2008-11-30 04:33
标题:
欢迎光临 出土文献与古文字研究学术论坛 (http://www.fdgwz.org.cn/forum3/)
Powered by Discuz! X3.4