出土文献与古文字研究学术论坛

标题: 傳世文獻“思”用作“使”一例 [打印本页]

作者: 孟蓬生    时间: 2012-3-28 08:00
标题: 傳世文獻“思”用作“使”一例

     楚簡資料發現以來,先後已有多位學者發現“思”可作“使”用,沈培兄更從傳世文獻中找到若干用例。今偶檢《韓非子》,發現“思”用作“使”一例,不敢秘之,揭之于此:
     《韓非子·用人》:“當今之世,為人主忠計者,必無使燕王說魯人,無使近世慕賢于古,無思越人以救中國溺者。”
     所谓“越人以救中国溺者”,亦见同書《說林》上。其文曰:“魯穆公使衆公子或宦於晉,宦於荊。犁鉏曰:‘假人於越而救溺子,越人雖善遊,子必不生矣。失火而取水於海,海水雖多,火必不滅矣,逺水不救近火也。今晉與荊雖強而齊近,魯患其不救乎?’”
     “無思”即前兩句之“無使”,蓋無疑義。轉思此句語義顯豁,或昔人早有悟之者,因檢手頭所有之書,信然。余所檢得者有兩家:
     日人松皋圓《韓非子纂聞》徑改“思”為“使”,云:“下使元作思,音之誤也。”(叢書集成續編.第040冊第167頁)
     陳啟天《韓非子校釋》(中華書局,民國29年,第869頁):“當今之世,為人主忠計者,必無使燕王說魯人,無使近世慕賢于古,無使越人以救中國溺者。”校釋:“無使越人,各本各使作思,茲依《纂聞》改。《纂聞》云:‘使,元作思,音近之誤也。山曰:此喻又見《說林上》’”

    生案:二家讀“思”為“使”則是,改“思”為“使”則非。

 

[此主题已被 一上示三王 在 2012-3-28 14:30:01 编辑过]


作者: 孟蓬生    时间: 2012-3-28 08:00
标题:

谢沈兄提醒!育辰兄曾送我其论文之电子版,未及细读,十分惭愧。


作者: 萧旭    时间: 2012-3-28 19:41
标题:

《說苑·辨物》:“昔武王克商,通道九夷百蠻,使各以其方賄來貢,思無忘職業。”《家語·辨物》思作而。《國語·魯語下》、《史記·孔子世家》思作使。王叔岷《古籍虛字廣義》謂思訓使,左松超《說苑集證》亦從《孔子家語斠證》曰:“思猶使也。”我《虛詞旁釋》謂思猶而,失之,於《國語校補》、《說苑校補》已訂從王說。

 


作者: 孟蓬生    时间: 2012-3-29 07:07
标题:
蕭兄從善如流,甚佩!各家在未見楚簡之前已有此說,尤令人欽佩。
作者: 张铉济南    时间: 2012-3-29 23:32
标题:
连用三排比句,独最后一个“使”使用了通假字,不甚解。盖三字原皆作“思”,后人有改作本字未尽者。戏言
作者: haizhuangzi    时间: 2012-3-30 07:19
标题:

晚上剛好在圖書館看完巫雪如女士近作《楚國簡帛中的“思”、“使”問題新探》(《台大文史哲學報》第七十五期,2011年11月),因與此帖主題相關,現將該文電子版上傳,以供同好參閲。

巫雪如.pdf


作者: 心玉    时间: 2012-4-1 22:14
标题:
感謝
作者: yuleikui    时间: 2012-6-25 22:22
标题:
受教。
作者: ructqy    时间: 2012-6-26 21:03
标题:
下载学习




欢迎光临 出土文献与古文字研究学术论坛 (http://www.fdgwz.org.cn/forum3/) Powered by Discuz! X3.4