出土文献与古文字研究学术论坛

标题: 清华简《(耆)夜》 [打印本页]

作者: 晃晃    时间: 2009-8-3 18:21
标题: 清华简《(耆)夜》
解读清华简
清华简《(耆)夜》
李学勤 发布时间: 2009-08-03 07:51 光明日报
今年4月25日,清华大学出土文献研究与保护中心举行成立仪式,我汇报工作,提到正在整理的清华简有一篇载有周武王和周公作诗。这件事受到媒体注意(见4月26日《光明日报》、《文汇报》等),也引起学术界同人的关切。现在这篇简的缀合编排已近完成,虽仍有个别缺损,大致面貌已经显现。这里想和前些时候介
绍《保训》一样,也作一简单报道。

  这篇简一共是14支,每支25至29字不等。在其最后一支简背写有篇题是“(耆)夜”。据简文系国名,即传世古书中的“耆”,也写做“黎”、“”或者“饥”、在今山西东南的壶关(或说黎城)境内。“夜”则是与饮酒礼仪有关的词,我个人以为应读为《说文》“口”(dù)字,《尚书·顾命》作“咤”,许慎训为“奠爵也”。

  简文开头说:“武王八年,征伐(耆),大(戡)之,还,乃饮至于文大室。”这关系到商代末年的一个重大事件。大家知道,《尚书》的《商书》中有《西伯戡黎》,记载“西伯既戡黎,祖伊恐,奔告于王”。祖伊是商朝大臣,得知周人战胜黎国(即耆)的讯息,急忙向纣报告,没想到纣自称有命在天,拒不听谏,依旧怙恶不悛。

  《西伯戡黎》的“西伯”,汉人《尚书大传》、《史记·周本纪》等都认为是周文王。不过这个诸侯国距离商都太近,文王到那里用兵与历史情势不合,所以自宋代以来许多学者怀疑是也称“西伯”的武王,但他们都举不出证据。今见简文明说是“武王八年”,就证实了这一质疑。

  武王出师戡耆,得胜归周,在“文大室”即文王宗庙进行了“饮至”的典礼。“饮至”意在庆功,如《左传》桓公二年云:“凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵、策勋焉,礼也。”杨伯峻先生《春秋左传注》解释说,师返,于宗庙“祭告后,合群臣饮酒,谓之饮至”,并说明“舍爵”是“设置酒杯,犹言饮酒”,都与简文相合。

  《周本纪》称:“武王即位,太公望为师,周公旦为辅,召公、毕公之徒左右王师,修文王绪业。”戡耆饮至典礼上,这些人都在场。简文云:“毕公高为客,召公保(奭)为夹(即介),周公叔旦为命,辛公(甲)为位,作策(册)逸为东堂之客,郘(吕)上(尚)甫(父)命为司政(正),监饮酒。”他们在饮至中的身份,可参看《仪礼》等书。

  毕公和周公一样,是武王之弟,他于典礼中为客,可能由于他任伐耆的主将,功劳最大。召公或说系文王庶子,同武王也是同辈。辛公见《左传》襄公四年,称辛甲,为周大史,《韩非子·说林上》作辛公甲,这里的“甲”大约是一名一字。作册逸见《尚书·洛诰》,古书里又称史逸(佚)、尹逸。《国语·晋语四》云文王“访于辛、尹”,韦昭注:“辛,辛甲,尹,尹佚,皆周太史。”吕尚父古书作吕尚、师尚父、太公望等,是大家熟悉的。

  简文没有详述典礼的仪节,主要讲的是饮酒中武王和周公所作的诗。

  先看武王致毕公的诗,简文云:王夜(咤)爵醻毕公,作歌一终,曰《乐乐旨酒》:乐乐旨酒,宴以二公,紝(任)仁兄弟,庶民和同,方壮方武,穆穆克邦。嘉爵速饮,后爵乃从。

  “作歌一终”,语见《吕氏春秋·音初》:“有娀氏有二佚女,……二女作歌一终,曰《燕燕往飞》。”古时诗均入乐,演奏一次为一终,“作歌一终”便是作诗一首的意思。武王诗内“宴以二公”意即以宴二公,二公是毕公和周公。

  接着有武王致周公的诗,题为《(輶)乘》;周公致武王的诗,原失题,疑当为《口口(英英)》,都说是“作歌一终”。周公致武王的诗,则是:

  周公或(又)夜(咤)爵醻王,作祝诵一终,曰《明明上帝》:

  明明上帝,临下之光,丕显来格, (歆)是禋明(盟)。於……月有城(盛)(缺),岁有(歇)行,作兹祝诵,万寿亡疆。

  按《诗·节南山》有“家父作诵”,《崧高》和《烝民》有“吉甫作诵”,“诵”即诗篇,周公作“祝诵”就是颂祝武王的诗。

  这首诗叫做《明明上帝》,


作者: 晃晃    时间: 2009-8-3 18:21
标题:

http://www.gmw.cn/content/2009-08/03/content_957854.htm

鏈接見上。


作者: fencius    时间: 2009-8-3 21:04
标题:

好快啊。这样零星地抖落出来,隔几个月在文物上

发表一些,也是很带劲儿的。


作者: 晃晃    时间: 2009-8-3 23:31
标题:
清华简,仅零售,不批发,哈哈哈
作者: llaogui    时间: 2009-8-4 00:35
标题:

“夜”则是与饮酒礼仪有关的词,我个人以为应读为《说文》“口”(dù)字,《尚书·顾命》作“咤”,许慎训为“奠爵也”。

----------

引“奠爵也”,中華書局影印大徐本作“奠爵酒也”,小徐本作“奠酒爵也”。


作者: 海天    时间: 2009-8-4 00:56
标题:
llaogui:

“夜”则是与饮酒礼仪有关的词,我个人以为应读为《说文》“口”(dù)字,《尚书·顾命》作“咤”,许慎训为“奠爵也”。

----------

引“奠爵也”,中華書局影印大徐本作“奠爵酒也”,小徐本作“奠酒爵也”。

段注本作“奠酒爵也”。


作者: wenyin2222    时间: 2009-8-4 01:18
标题:
开了眼界
作者: 郭理远    时间: 2009-8-4 01:26
标题:
厉害厉害!
作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 02:51
标题:
《說文》奠酒爵也。从冖,託聲。周書,王三宿三祭三。徐曰:奠置也。言三進三祭三醊,置爵于地也。爵有冪,口冒之也。《今文尚書》作咤。《長箋》周書三咤,當作。《集韻》或作宅、詫。
作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 02:53
标题:
《唐韻》當故切《集韻》《韻會》《正韻》都故切,音妬(dù)。
作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 03:05
标题:

"夜"字若是釋讀無誤,似可讀爲“蠱”,訓爲“故”。

標題蓋謂“有關耆國的故事”、“從耆國引出的故事”之義

   《周易》「」卦,對應的,傳本《歸藏》作「夜」,秦簡《歸藏》作「亦」、「夜」。「夜」從「亦」聲。李學勤先生對「」與「夜」的通假關係有過詳細論證:「實則『蠱』係見母魚部,《後漢書·馬融傳》注云:與冶通是喻母魚部字。 作者: 野狼爹    时间: 2009-8-4 03:44
标题:

 晃晃:
清华简,仅零售,不批发,哈哈哈

清华简,在清华,仅零售,不批发。

要想看,都白搭,急死咱,大冬瓜。

今露鳞,明露爪,慢慢露,大尾巴。

要作文,如猜闷,抓破头,真叫累。

看媒体,叽喳喳,造垃圾,白花花。

叫大伙,信谁啊?

 

看上博,实堪夸,分工做,统一刷。

公布后,不瞎插,任你说,任你掐。

劝清华,学人家,既然有,莫糟踏。

特别是,公布法,这样干,实在渣。

简帛学,有章法,到如今,才起家。

但你看,现在啊,

街头小报都把那清华简的文章发!

你想让后来整理者如何去搜集这些乱七八糟的玩意呀?

嘻嘻嘻……

哈哈哈……

————

和大家开个玩笑,诸位看了只当听个乐呵,千万别借题发挥哦,呵呵呵

戏题“清华简” - 东山铎 - 东山铎的博客

[此主题已被 野狼爹 在 2009-8-3 21:51:07 编辑过]


作者: 野狼爹    时间: 2009-8-4 03:59
标题:
尤其那晃晃兄,不准急哦(⊙o⊙)
作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 04:02
标题:

作者: 徐伯鸿    时间: 2009-8-4 04:36
标题:

“王夜()爵醻毕公  周公或()()爵醻王”,这里的“夜()”字什么样?贴出来看看,可以吗?

[此主题已被 徐伯鸿 在 2009-8-3 20:53:58 编辑过]


作者: lht    时间: 2009-8-4 05:40
标题:

《左传》桓公二年:“凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵策勋焉,礼也。”杜预注:“既饮,置爵,则书勋劳于策,言速纪有功也。”

“夜爵”是不是可以读为“舍爵”呢?


作者: xinqiji    时间: 2009-8-4 06:01
标题:
王夜(咤)爵醻毕公,作歌一终,曰《乐乐旨酒》:乐乐旨酒,宴以二公,紝(任)仁兄弟,庶民和同,方壮方武,穆穆克邦。嘉爵速饮,后爵乃从。

----------------
这诗与郭店简《五行》当中出现的一些诗句相比,倒是很好读的,不知是释文的问题还是……
作者: 孟蓬生    时间: 2009-8-4 06:08
标题:

lht兄所說甚是!“夜”、“舍”、“㓃(咤)”所記錄的是一個詞。“平輿”楚簡作“平夜”,清華簡“不疒余”即“不懌”(《老子》“渙兮若冰將釋”,《文子》“釋”作“夜”),上博簡《仲弓》“惑(宥)過與心(赦)罪”,都是魚鐸兩部對轉的例子。

 

[此主题已被 孟蓬生 在 2009-8-3 22:15:10 编辑过]


作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 06:21
标题:

偶还没细看全文呢,真是属纯造垃圾的

“夜”在简文里读“舍”确实很顺,在题目中似乎有点不好解释,相信整理者已经考虑过读为“舍”的意见。

 

 


作者: 海天    时间: 2009-8-4 06:32
标题:
《明明上帝》的「歲有()」句,楚文字某些舊釋「曷」旁的字應釋為「徹-彳」旁,則本句有無可能讀為「歲有轍行」。《正統道藏‧龍虎手鑑圖》:「範圍天地之間無不周也,轡龍軌轍依之道,行太陽之事如驅馬執繩馳務轍行有錯也。」
作者: 孟蓬生    时间: 2009-8-4 06:34
标题:

“月有城(缺)”當即“月有盈缺”。

楚简“成”字或從“𡈼”(读如挺)声,典籍中“栾盈”或作“栾逞”,“桯”或作“楹”,是其证。


作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 06:35
标题:

原整理者可能是考虑对文吧:

月有盛缺——盛、缺反义;

岁有歇行——歇、行反义。


作者: marc    时间: 2009-8-4 07:17
标题:

夜舍固然可通

閩南話 夜/ia7/,舍/sia3/

蠱實際上在甲骨文是一個合體字,也就是皿蟲

今天閩南話仍稱腹中蟲為皿蟲

這個蠱字到了東周以後才因為倒虫訛變寫成古,整個蠱字才變成古音的蠱

左傳已經將蠱穀平列, 以穀釋蠱, 以後通故

楚言秦語, 應有差別,所以請小心引用論證

[此主题已被 marc 在 2009-8-3 23:21:49 编辑过]


作者: 晃晃    时间: 2009-8-4 18:56
标题:
嗯哪,怪不得《归藏》的“夜”卦,有人老往“豫(余)”卦上靠呢,两者确实音近。




欢迎光临 出土文献与古文字研究学术论坛 (http://www.fdgwz.org.cn/forum3/) Powered by Discuz! X3.4