[秦汉文字] 北大漢簡《趙正書》注釋小議 看全部

本篇屢見句末語氣詞“于”,整理者一律讀爲“歟”。按“于”、“歟”聲母有隔。其實古書裏有這種語氣詞“于”,如《呂氏春秋·審應》:“昭王曰:‘然則先生聖于?’”高誘注:“于,乎也。”《論衡·知實篇》即作“然則先生聖乎”,可知“于”實近於“乎”而不近於“歟”。

簡46“使以法從其約”,整理者讀“從”爲“縱”、讀“約”爲“欲”。按“約”古有求取義,《商君書·修權》“則姦臣鬻權以約祿”,《史記·趙世家》“務以論德而約功”,“約祿”、“約功”即求祿、求功。與“約”音近的“要”亦有此義。簡文的“從其約”即從其所求之意。

簡33“北馳胡幕”,《史記·李斯列傳》作“北逐胡貉”,整理者認爲簡文“幕”通“漠”,與《史記》“文意有所不同”。按古書“貉”與“莫”有相通之例(看《古字通假會典》883頁);“貉”有異體作“貊”,從“百”聲之“陌”與“幕”亦可通(《古字通假會典》924頁)。所以“胡幕”與“胡貉”應該是一回事。

簡42“察登高知其危矣,而不知所以自安者”,整理者讀“察”爲“桀”。按“察”與“桀”一爲初母字,一爲羣母字,謂其相通似無確據。

王宁先生《吴语》所载“桀”字为“祭”字的讹化,此说可从。古文“祭”常可读为“察”,为“至”的意思。《尙书大传》:“祭之为言察也。察者,至也。人事至,然后祭。”
简文“北驰胡幕”,其后文为“南入定巴蜀;入南海,击大越”。从后文的表述来看,“胡幕”看作地名更为合理。《汉书·武帝纪》:“卫靑将六将军绝幕。”臣攒曰:“沙土曰幕,直度曰绝。”颜师古曰:“幕者,今之突厥中碛耳。”古人称沙漠为碛。杜甫《送人从军诗》:“今君渡沙碛,絫月断人烟。”故秦汉时期的“胡幕”,可理解为相当于唐代所说的突厥中的沙碛。