[战国文字] 左塚楚墓漆梮的暴字 看全部

《芮良夫毖》簡11「(其)(狀」,第二字以往釋為「●=目辛(親)」,字形、語義都不合。陳劍先生以為是「」字異體,讀為「」,正確可從。(見王瑜楨〈清華大學藏戰國竹簡()・芮良夫毖》釋〉引用陳先生意見)。

左塚楚墓漆梮方框第一欄D邊文字「虐」,陳偉武先生釋為「虐暴」,現在看來是正確的,過去我們的懷疑實在是沒有必要的。字上部與《芮良夫毖》相同,下部可比對(《尹至》02)。至於的下部可能與以丌(其)爲丌(其)〇(兄)〇(蔡)~〇(斷)不灋(《包山》102)有關,只是省掉「廾」旁。

《芮》该字下部和从政甲18的𦢊字很像,倒矢形和戈形形似。