出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 5030|回复: 3

上博九《舉治王天下》的“周駔?”

[复制链接]
发表于 2014-10-19 19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
簡帛網駱珍伊先生《《上博九•舉治王天下》劄記》一文首條,將簡5中之字,釋爲“駔”字。而論壇中“mpsyx”先生指出:
     (子?)得上(尚)父,載我天下;子失上(尚)父,𡊍(墜)我周懼。
      從文意及韻腳來看,所謂“周懼”應當讀作“周祜”,“周祜”犹言“周祚”。《詩經·大雅·皇矣》:“以篤周祜,以對于天下。”(祜、下为韻)可相參證。
 
      若駱說分析字形可信,則結合上面兩位所說,“周駔”或可讀作“周祚”,既諧韻,又於意較順。
发表于 2014-10-27 16:28 | 显示全部楼层
較早提出讀作“周祚”的意見是鄔可晶先生,參鄔可晶先生〈《上博(九).舉治王天下》「文王訪之於尚父舉治」篇編連小議〉(武漢網,2013.01.11)。
 楼主| 发表于 2014-10-28 09:12 | 显示全部楼层
是也,抱歉抱歉——
    上舉釋文中的“貝且”字左旁隸定爲“貝”,是權宜的辦法(可與楚簡“則”字“貝”旁省體的寫法比較)。此字所从“且”原加“宀”旁,已有學者指出與本篇“祖”字所从“且”的寫法相同。[29]此句有韻,“”當从“且”聲,與“載我天下”之“下”皆魚部字,本文初稿疑讀爲“阻”,並從學者們的說法讀“𡊍”爲“遂”或“遺”。[30]《詩·邶風·雄雉》:“我之懷矣,自詒伊阻。”毛傳:“阻,難也。”《廣韻·語韻》:“阻,憂也。”此句意謂得不到尚父,將給我周帶來患難。陳劍先生認爲“𡊍”當從“苦行僧”(劉雲先生網名)說讀爲“墜”,[31]“貝且”如確从“且”聲,似可讀爲“祚”(“且”、“乍”二聲屢通),意謂得不到尚父,則周祚將墜失。
发表于 2014-10-28 11:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 瑜小楨 于 2014-10-28 13:06 编辑

岔題說一下:

〈文王訪之尚父舉治〉篇的內容均為問答形式,對話順序應為:天→文王+子→子+尚父→文王+尚父。


文王接受天命後,文王首先與子對話,希望子求賢,於是子第一次去拜訪尚父,先與尚父對話(「與辭」),第二次子又再度前往(「文王乃卑(使)[子]」),子偕尚父與文王見面之後,文王開始與尚父討論治理天下之道。


此篇結構大致如下:

第一段:序論(天命文王,文王和子對話)(此時文王與尚父未見)

第二段:文王和子對話完後,子偕尚父至(文王、子、尚父)

第三段:文王對尚父說明周邦處境,尚父以四帝、二王之道回應

第四段:文王問尚父道的守一不惑

第五段:文王問尚父道的要領

第六段:文王問黃帝之「三損」及「日行」,尚父答覆

第七段:文王問「三損」,尚父答覆

第八段:文王問「日行」,尚父答覆

簡文開頭依簡21「堯王天下」、簡26「舜王天下」、簡29「禹王天下」,擬補「文王王天下……」。文王統治天下後,先由文王和子對話(第一段),再由子引導尚父與文王見面(第二段),而後都是尚父與文王討論王天下之「道」(第三-八段)。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2024-4-29 23:46 , Processed in 1.062884 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表