出土文献与古文字研究学术论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 小狐

彭射墓铜器铭文中两个奇怪的器物自名

[复制链接]
发表于 2011-4-28 21:18 | 显示全部楼层

26樓所引李家浩師的意見出自釋信陽楚簡“卷”字一文,說的比較簡略。李師在《包山楚簡266號所記木器研究》一文有更詳細的的論證,大家可以把二者合觀。
发表于 2011-5-6 04:15 | 显示全部楼层

 

蟠龙纹匜鼎,春秋,山西侯马市出土,山西省博物馆藏

叫“鼎匜”也可。

发表于 2011-5-26 02:40 | 显示全部楼层

河南南阳春秋楚彭射墓銅器銘文補釋.doc

筆者小文,本來打算應付畢業必須發表論文之要求。閉門造車,先前許多學者觀點未曾看到,只是筆者學習之餘的有所感受,錯誤再所難免。今翻檢出來,以博大家一笑。

[此主题已被 小小 在 2011-5-26 16:19:25 编辑过]

[此主题已被 小小 在 2011-5-26 16:40:15 编辑过]

发表于 2011-5-26 02:43 | 显示全部楼层

曹錦炎先生有詳論《彭射銅器銘文補釋》——
 楼主| 发表于 2011-8-7 05:15 | 显示全部楼层

看看曹錦炎先生發表的文章:《彭射銅器銘文補釋》——《文物》2011年06期

 

不由得讓吾輩後生小子信心爆增~~~

      樓上就此銅器群寫過文章的諸位,原先看過帖子之後,恐怕心裡未嘗不會埋怨在下發的這個帖子攪亂其好事(說得嚴重些甚至有砸人飯碗之嫌),想來殊令在下愧悚。現在既然有先例可循,諸位寫好的文章,若渠道方便的話還是都發表了吧,按照自己原先寫好的樣子,就當作沒看過這個帖子或者這個帖子根本不存在好了,——而且諸位確實在寫之前是沒有看過此貼的,大夥也應該都可以看出來。別再和人家客氣啦,什麽別人已有說法在先啦之類的現在都不好使啦,能發表出來就可以啦。諸位若能都發表出來,庶幾也可減輕在下的愧疚之感~~~

[此主题已被 小狐 在 2011-8-6 21:20:52 编辑过]

发表于 2011-8-7 05:35 | 显示全部楼层

樓上就此銅器群寫過文章的諸位,原先看過帖子之後,恐怕心裡未嘗不會埋怨在下發的這個帖子攪亂其好事(說得嚴重些甚至有砸人飯碗之嫌),想來殊令在下愧悚。

 

看不太懂小狐的意思。学术乃是公器,谁有意见谁就发表,彼此不互相抄袭,就是“闭门造车,出则合辙”罢了,帖子的意见也应该受到充分的尊重与引用。所謂“埋怨在下發的這個帖子攪亂其好事”不知從何而來

发表于 2011-8-7 21:12 | 显示全部楼层

《傳抄古文字編》848頁“般”字作 ,應該就是討論的這個字。不過這條只能說明討論的這個字確實是用作“盤”或“匜”,在字形解釋上的幫助不是太大。

[此主题已被 lht 在 2011-8-7 13:17:35 编辑过]

发表于 2011-8-7 22:18 | 显示全部楼层

关于“匜”字,赵平安先生有一个观点:甲骨文中的“匜”字形状是双手捧匜器向盘器注水,而甲文“易”字是满溢的贮水器形,实际上是“匜”之省文。匜的形象为给器注水,因此有给予之意,引申为易(赐)。所以匜、易、施不但古音相同,而且有共同的原始字意。

(赵平安:《释易与匜》,载《考古与文物》1991年3期)

 

另外,关于徐伯鸿先生对“会匜”的解释,我觉得很有道理,应该是有器盖的注水之器。

发表于 2011-9-1 02:01 | 显示全部楼层

 

http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d399bba0100ur92.html

[此主题已被 徐伯鸿 在 2011-9-1 17:37:14 编辑过]

发表于 2011-9-4 00:40 | 显示全部楼层

傳抄古文中的“真”字或作(《傳抄古文字編》808頁),與討論的這一系列字中的某字比較像,這提示我們這一系列字很可能與“真”語音相近。據此語音線索考察諸說,似仍當以李家浩先生之說為優。

,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

GMT+8, 2024-5-20 06:06 , Processed in 1.051233 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表