登录
论坛 > 学术讨论
发帖|
看183222|回1|收藏
王寧 看全部
2019-8-9 11:51

夏立秋先生《嬭加編鐘銘文補釋》一文,銘文中有“台(以)(台)夏”句,夏先生釋讀為“‘以屏台夏’意思是以屏衛我華夏”,感覺不太合適。“台(以)”後之二字疑當讀“保乂”,銘文言“以保乂夏”文從字順,“夏”是周人的自稱。《書·康王之誥》、《逸周書·祭公》裡都有“保乂王家”句,金文大克鼎銘文中也有“保乂周邦”句,皆其證。
銘文又有“乍(作)(台)邦(家)”句,當讀為“作乂邦家”,“乂”即《君奭》“巫咸乂王家”之“乂”,與“保乂”之“乂”義同。
銘文又有“(擇)(台)吉金”句,當讀為“余擇乂吉金”,“擇乂”即“擇治”。

黄杰 看全部
2019-8-9 19:15
本帖最后由 黄杰 于 2019-8-9 19:40 编辑

关于嬭加编钟铭文的一些看法

【余文王之孙=】今按:此处“孙”下之“=”当为无意义重文号。

 
【余非敢乍(作)聭】今按:此句似当读为“余非敢乍(作)聭(威)”。


【楚既为忒,吾徕匹之】今按:从字形和辞例看,所谓“徕匹”恐当释读为“逑匹”。


【行相曾邦,台(以)长辝夏】今按:“长”解为延长不好理解,似当解为“为……之长”。


【余AB下屖】今按:此句应该释读为“滅没下屖(夷)”。


【羼其C龢(和)】今按:此句當釋讀爲“侃其平和”。


【用受D福】今按:此句第三字右上部是“害”,可读为“胡”。


以上意見定稿于2019年8月1日。

复旦大学出土文献与古文字研究中心网站

Powered by Discuz! X3.4

首页|简易版|触屏版|电脑版