话说,看了许多说古文字通假的,转过来又转过去,某些童鞋肯定有被转晕了的,有的可能会认作是如下这般转的——
有这么一个人,下得一盘稀臭的臭象棋。见棋就下,每下必输。没奈何,请了一位下高棋的跟着他,在旁边支着儿。那下高棋的先嘱咐他说:‘支着儿容易,只不好当着人直说出来,等你下到要紧地方儿,我只说句亚谜儿,你依了我的话走,再不得输了。’这下臭棋的大乐。两个人一同到了棋局,合人下了一盘。他这边才支上左边的士,那家儿就安了个当头炮,他又把左边的象垫上,那家又在他右士角里安了个车。下来下去,人家的马也过了河了,再一步就要打他的挂角将了。他看了看,士是支不起来,老将儿是躲不出去,一时没了主意,只望着那支着儿的。但听那支着儿说道: ‘一杆长枪。’一连说了几遍,他没懂,又输了。回来就埋怨那支着儿的。那人道:‘我支了那样一个高着儿,你不听我的话,怎的倒埋怨我?’他说:‘你何曾支着儿来着?’那人道:‘难道方才我没叫你走那步马么?’他道:‘何曾有这话?’那人急了,说道:
‘你岂不闻:
一杆长枪,
通天彻地,
地下无人事不成,
城里大姐去烧香,
乡里娘,
娘长爷短,
短长捷径,
敬德打朝,
朝天镫,
镫里藏身,
身家清白,
白面潘安,
安安送米,
米面油盐,
阎洞宾,
宾鸿捎书雁南飞,
飞虎刘庆,
庆八十,
十个麻子九个俏,
俏冤家,
家家观世音,
因风吹火,
火烧战船,
船头借箭,
箭对狼牙,
牙床上睡着个小妖精,
精灵古怪,
怪头怪脑,
恼恨仇人太不良,
梁山上众弟兄,
兄宽弟忍,
忍心害理,
理应如此,
此房出租,
出租的那所房子后院儿里种着棵枇杷树,
枇杷树的叶子像个驴耳朵,
是个驴子就能下马。
你要早听了我的话,把左手闲着的那个马别住象眼,垫上他那个挂角将,到底对挪了一步棋,怎得会就输?你明白了没有?’
那下臭棋的低头想了半天,说:‘明白可明白了,我宁可输了都使得,实在不能跟着你二鞑子吃螺蛳——绕这么大弯儿!”
呵呵,找个乐子~~~
天地之间,云气生焉,道立阴阳,气分清浊,清浊相抵方为和~~~~~~气滞了俺给动动~~~~
举报
上面这个故事出自文康的《儿女英雄传》第三十三回:——
事情缘起是:
——安老爷说话喜欢引经据典地转文,向两个媳妇布置点事情,连《左传》都出来了,两个媳妇笑着答应。安家的那位舅太太一句也听不懂,便问两人:
“转转清楚了吗?”
两人就说:“书上的话却不得懂,公公的意思是听出来了。”
舅太太就说:“这么说起来,我们这俩外外姐姐要合人下象棋去,算赢定了!”
别人不知道舅太太啥意思,都来追问,舅太太就讲了上面那个故事,
结果,满屋为之绝倒~~~
俺刚接触古音学时,知道字可通假,——其实仅皮傅之言连皮毛都没摸着,心花怒放,以为古之道术有在于是者,闻其风而悦之,便经常有事没事滴瞎转,结果就象某些先生批评的那样:音无不可转,字无不可通了。
现在,俺再回头翻看自己当年的“杰作”,黄果树瀑布地汗吖~~~
有时,就会自我解嘲地来这么一句:
“一杆长枪”怎么就转出了“下马”呢?
或者开哪个的玩笑:
“一杆长枪”愣是让他转出了“下马”~~~
吼吼吼~~~
我也是經過這段,有天想想,現代漢語大概只有460幾個語綴,加上聲調不過千百把個字,聲母韻母轉來轉去,當然會[音无不可转,字无不可通]了,
我是認為漢語古今音變,這轉是一定有的,只是不能胡轉,跟著自己要的意思轉,或是別人轉就說韻部差太遠,自己轉就覺得理所當然, 這樣就就不好了
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|Archiver|复旦大学出土文献与古文字研究中心网站
GMT+8, 2025-5-12 09:01 , Processed in 1.061902 second(s), 15 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.