小狐 发表于 2012-3-15 21:25

先秦簡書誤分誤合例臆說(二則)?

<P style="TEXT-INDENT: 2em" align=left><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>古代有個笑話說:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>  某縣官寫字潦草,欲置酒延賓,批票付隸人買豬舌,“舌”字書之過長,隸人誤爲買豬“千口”。遍鄉尋買,但得五百口,赴官哀告,願減其半。縣官笑曰:“吾令爾市豬舌,何以識爲市豬千口?”隸人對曰:“今後若市鵞,千萬書短些,休要寫作買‘我鳥’。”—— 【明】馮夢龍纂輯《廣笑府》</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>譯文:某縣官寫字潦草。想要準備請客人,寫條子給差役買豬舌,“舌”字寫的太長,差役誤以爲是買豬“千口”。走遍鄉里尋找買豬,只得到五百口,到縣官那傷心地稟告,希望減掉它的一半。縣官笑著說:“我命令你買豬舌,爲什麼看成買豬千口?” 差役回答縣官:“今後如果買鵞,千萬寫短一些,不要寫作買“我鳥”。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>古人豎行書寫,將上下結構的一個字誤認兩個字,或者將兩個字誤合爲一個字的情況想來是很常見的情況。我們發現以下二例或許就是如此——</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>一、上博二《民之父母》簡9:“亓(其)才(在)<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448001.gif" width=16>(語)也,敗矣!厷(宏)矣!大矣!”對應的傳世典籍作“言則大矣!美矣!盛矣”和“言則美矣!大矣”。 敗,原簡字形作“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448002.jpg" width=9>”。原整理者讀爲“快”,又疑是“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448003.jpg" width=16>”之誤寫(第168頁)。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>臆測:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>原整理者認爲“敗”是“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448003.jpg" width=16>”之誤寫很有可能。楚簡中的“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448003.jpg" width=16>”字作“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448004.jpg" width=11>”(郭店《老子》甲15)、“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448005.jpg" width=9>”(郭店《唐虞之道》17)、“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448006.jpg" width=11>”(上博二《容成氏》14)等形,與左部減省成一個“貝”的“敗”字如“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449007.jpg" width=17>”(包山文書128)、“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449008.jpg" width=10>”(上博七《凡物流形》甲19)形寫法較爲近似。不過,楚簡中的“敗”字左部絕大多數寫作兩個“貝”形,如本篇簡2即有“敗”字寫作“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449009.jpg" width=8>”形。又此句簡文對應今本的“言則大矣!美矣!盛矣”和“言則美矣!大矣”,其中“亓(其)才(在)<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448001.gif" width=16>(語)也”可對應“言”字,而竹書本不見“則”字。在楚簡文字中,“則”字或寫作“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449010.jpg" width=11>”(上博一《緇衣》17)、“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449011.jpg" width=14>”(上博二《子羔》2)形。因此,我們懷疑此處簡文所據的底本原本當作“亓(其)才(在)<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132448001.gif" width=16>(語)也,則<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449012.jpg" width=16>(美)矣!厷(宏)矣!大矣”,抄手在抄寫時誤將“則”字的左部與“<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449012.jpg" width=16>(美)”字的右部混寫在一起,從而形成了誤字“<IMG height=34 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132449013.jpg" width=20>(敗)”。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>也即,此句簡文或當本是作:亓(其)才(在)<IMG height=16 src="/ewebeditor/uploadfi

小狐 发表于 2012-3-15 21:27

<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"></FONT>&nbsp;</P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>二、上博二《從政》簡甲15-甲5:毋<IMG alt=* width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633001.gif">(暴)、毋<IMG width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633002.gif">(虐)、毋惻(賊)、毋念(貪)。不攸(修)不武〈戒〉,胃(謂)之必城(成),則<IMG alt=* width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633001.gif">(暴);不<IMG width=17 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633003.gif">(教)而殺,則<IMG width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633002.gif">(虐);命亡(無)<IMG width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633004.gif">(時),事必又(有)<IMG width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633005.gif">(期),則惻(賊);爲利<IMG width=16 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633006.gif">(枉)事,則貪。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陳劍、周鳳五、陳偉等先生都指出,此段簡文可與《論語•堯曰》的第二章對讀:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>子張問於孔子曰:“何如斯可以從政矣?”子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣。”……子張曰:“何謂四惡?”子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝,謂之有司。”</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>其中,陳偉先生曾說:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>後者的“有司”對應前者的“貪”,……簡書“四毋”“貪”與“暴”、“虐”、“賊”都是單字詞,辭義也彼此相關。《論語》用了一個“有司”,與其他三事不協,語義也很費解。作爲另一種可能,簡書也許屬于今傳《論語》的祖本系統,或者是與之幷行的另外一系。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>臆測:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>我們懷疑,《論語》中的“有司”二字,原本或當是“貪”字誤分成“今貝”,傳抄中訛寫作“又司”,再誤讀成“有司”,其實本當是《從政》簡文的“貪”字之誤。</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em"><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG>楚簡中的“貪”字如下:</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em" align=left><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><STRONG><IMG alt=而〇(地)能~(含)之生之者 width=21 height=50 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633007.jpg">郭店《語叢三》19&nbsp;&nbsp;&nbsp; <IMG alt=〇(則)~(貪) width=19 height=50 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132633008.jpg">上博二《從政》甲5&nbsp;&nbsp;&nbsp; <IMG alt=今君之~惛(昏)○(苛)匿(慝) width=30 height=50 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/15/20120315132634009.jpg">上博六《競公瘧》6</STRONG></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 2em" align=left><STRONG><FONT size=3>——“貪”誤分成“又司”的可能性似乎還是存在的。</FONT></STRONG></P>,

老书生 发表于 2012-3-16 08:00

<FONT size=3>赞,小狐所说不失为一个新的思路<IMG src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/Editor/Emotion/13.gif"></FONT>

张铉济南 发表于 2012-3-16 08:00

思路不新,观点新,而且合理呵呵

天地玄黄 发表于 2012-3-16 21:24

從字形上看,「今貝」如何訛成「又司」?可以推測出發生訛混的時代嗎?

金滕 发表于 2012-3-16 22:33

<P>《民之父母》简2已有“四方又(有)败”之败作<IMG width=17 height=30 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/03/16/20120316143312001.jpg">的字形证据。 &nbsp;</P>,

张铉济南 发表于 2012-3-17 00:49

小狐的观点反映了一个问题,绝对不能轻视传世文献,不要轻改传世文献

lht 发表于 2012-3-17 06:06

有意思!!<IMG src="Editor/Emotion/28.gif">

老书生 发表于 2012-3-17 08:00

<FONT size=3 face=宋体>小狐的观点反映了一个问题,绝对不能轻视传世文献,不要轻改传世文献,严重赞成。</FONT>

金山子 发表于 2012-3-31 00:31

可以好好研究。
页: [1]
查看完整版本: 先秦簡書誤分誤合例臆說(二則)?