郭永秉 发表于 2012-1-7 23:36

疑《繫年》64號簡的“射”字實是“發”字

<P style="TEXT-INDENT: 21pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-char-indent-count: 2.0" class=MsoNormal><FONT size=3><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">《繫年》拿到書之後,掃了一遍,沒來得及仔細閱讀。前天蒙顏世鉉先生賜下《清華竹書</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>&lt;</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">繫年</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>&gt;</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">“射于楚軍之門”試解》電子本,我當時覺得顏先生對</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>64</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">號簡文義的理解很正確,讀“射”為“舍”也有裘先生讀《窮達以時》“三射”為“三舍”的證據,似是目前較好的說法。不過今天仔細一想,整理者將這個所謂“射”字隸定為从弓从夬,並引清華簡中一個从弓从夬从倒矢形可以確定為“射”的字,亦釋之為“射”,則恐有問題。今寫出向網友同好請教,敬請批評。</SPAN><SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P style="TEXT-INDENT: 21pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-char-indent-count: 2.0" class=MsoNormal><FONT size=3><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">我們知道,古文字中的“射”,基本上都是从“矢”形或者寫作倒矢形的“箭”的,幾無例外,清華簡那個可以確定為“射”的字,也是如此(該字當是从“射”字甲骨、金文从弓箭从又之繁形變來的;清華簡裡肯定沒有寫作从弓从夬的“射”字,否則整理者一定就引以為據了);而這個字恰不从“矢”、“箭”之形,令人起疑。整理者意見頗有迷惑性的地方在於,《左傳》與此字對應的詞作“席”,“席”“射”音近,可這兩個字完全有可能只是義近的異文關係,並非通用字,所以不一定有語音上的聯繫。我覺得從字形出發,與其視為“射”的表意字,不如釋為“發”字初文。關於“發”字演變,裘錫圭先生有詳細論證,此不必贅言(參看《古文字論集》</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>74</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">~</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>78</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">頁,中華書局</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>1992</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin">年)。無論這個字按照整理者的看法,視右邊為从“夬”,還是把它看作“攴”的寫壞(此旁與一般的“夬”上部寫作封閉的圈形有別,和整理者舉出“射”字的寫法也有別),它所會以手或器物“撥”、“發”弓之義甚為明顯。戰國文字中的“發”,多已形聲化,但也有不加“癶”聲的古體(《戰國文字編》</SPAN><SPAN lang=EN-US><FONT face=Calibri>832</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: 宋体; mso-fareast-theme-font: minor

郭永秉 发表于 2012-1-7 23:50

哈哈<IMG src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/Editor/Emotion/1.gif">

lht 发表于 2012-1-8 00:56

<P>关键在于右旁是不是“夬”,目前恐怕没法肯定,也没法否定。</P>

落叶满空山 发表于 2012-1-9 20:36

与此相近的形体见于上博三〈周易〉第26号简,上从㢭,下从肉。徐宝贵先生释为“腓”的异体字或者通假字。参见氏著〈楚墓竹简文字考释〉,〈清华大学学报〉2005年第3期,页75、76。

海天 发表于 2012-1-9 21:59

<P><blockquote><img border=0 src=images/icon-quote.gif> <b>落叶满空山:</b><br>与此相近的形体见于上博三〈周易〉第26号简,上从㢭,下从肉。徐宝贵先生释为“腓”的异体字或者通假字。参见氏著〈楚墓竹简文字考释〉,〈清华大学学报〉2005年第3期,页75、76。</blockquote></P>
<P>這條證據我昨天也向郭永秉先生提到了。</P>

郭永秉 发表于 2012-1-9 22:41

<blockquote><img border=0 src=images/icon-quote.gif> <b>海天:</b><br>
<P>
<BLOCKQUOTE><IMG border=0 src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/images/icon-quote.gif"> <B>落叶满空山:</B><BR>与此相近的形体见于上博三〈周易〉第26号简,上从㢭,下从肉。徐宝贵先生释为“腓”的异体字或者通假字。参见氏著〈楚墓竹简文字考释〉,〈清华大学学报〉2005年第3期,页75、76。</BLOCKQUOTE>
<P></P>
<P>這條證據我昨天也向郭永秉先生提到了。</P>
<P></blockquote></P>
<P>多謝二位先生提示。</P>

laojiwei1 发表于 2012-2-7 08:00

支持!
页: [1]
查看完整版本: 疑《繫年》64號簡的“射”字實是“發”字