蘇建洲 发表于 2012-1-7 08:00

<P>《包山》這個字我們在學校研究所上課時也提到過,認為可以依據《繫年》釋為「賓」讀為「寘」。單先生認為「郭店《老子》甲簡19“<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">”應是“賓”的省“丏”之體,從而與“<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">(寘)”字同形,“<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446002.gif">(寘)”應該是會意字,會室中放置貝之義,與省“丏”的“<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">(賓)”來源並不一樣。」但是為何「寘」的概念是由「會室中放置貝」來表示,恐怕也沒有堅實的證據。甲骨、金文皆有「<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">」字,《新甲骨文編》428頁歸在「寶」字下。金文的例證可以參考《集成》3461農父簋「農父作<IMG width=21 height=24 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446003.gif"><IMG border=0 alt= width=19 height=16 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002447004.gif">」,此字顯然是「<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">」而只能讀「寶」,也就是說如果將「<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">」理解為會意字也只能是「寶」,而不會是「寘」。</P>
<P>  《說文》新附字「寘」,從宀「真」聲。支義切。古音被歸為章紐「支」部(《古韻通曉》),或是「脂」部(《漢字股音手冊增訂本》)。「賓」,幫紐真部,韻部與從「真」聲的「寘」相近,自不在話下。聲紐的關係我們前面已舉聲紐「杓」有市若切和甫遙切兩讀,前者聲母屬章母,後者為幫母。此外,《公羊傳‧僖公十六年》:「霣石記聞,聞其磌然」,《釋文》:「磌然,之人反,又大年反,聲響也;一音芳君反,本或作砰,八耕反。」(北大版,233頁)《集韻‧平聲‧二十文》:「磌,旁君切,石落聲。《春秋傳》:『聞其磌然』。」「稹」,《集韻‧平聲‧一先》作為「稨」的異體,卑眠切。也見於《類篇》。看的出來,「真」聲字確實與幫、滂紐字有關係。則《繫年》的「<IMG alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">」對照《郭店老子》是「賓」,可以通讀為「寘」。羅小華先生〈釋賓〉一文也有相關討論,可以參看。<A href="http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1016">http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1016</A>或《簡帛》第5輯。</P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;還有一個想法,就是《郭店老子》與《繫年》的「<IMG border=0 alt=* width=17 height=17 ? onmousewheel="return bbimg(this);" src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/07/20120107002446001.gif">」有無可能就是「寶」(幫紐幽部),可讀為「賓」(幫紐真部),二者雙聲,韻部關係密切,可以參看何琳儀先生《幽脂通轉舉例》一文、簡帛網http://www.bsm.org.cn/bbs/simple/?t2411.html2010-11-10 14:31 mpsyx 孟蓬生先生的跟帖以及劉釗先生《古璽格言璽考釋一則》,復旦網,2011.11.03。 ,

孟蓬生 发表于 2012-1-7 08:00

<P><FONT size=3>樓上兩說均甚有理致。不過,本著“就近原則”(抄近道),俺贊成該字為會意字的看法。這個字應該就是“實”字的異構,从宀,从貝,會室中實貝之義。由於現有文字資料中“實”字時代較早,這個字也可以看作實字省去毌字而成。</FONT></P>
<P><FONT size=3>《說文·宀部》:“<SPAN class=kaizi>實</SPAN>,<SPAN class=zhengwen>富也。从宀从貫。貫,貨貝也。</SPAN>&nbsp;”段注:“以貨物充於屋下,是為實。”《說文·宀部》:“室,實也。”《釋名·釋宮室》:“室,實也,人物實滿其中也。”包山簡257:“食室所以<IMG onmousewheel="return bbimg(this);" src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/06/20120106195527004.jpg" width=20 height=24 ?>:豕脯二,脩二,蒸<IMG onmousewheel="return bbimg(this);" src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/06/20120106195527005.gif" width=15 height=15 ?>一,炙<IMG onmousewheel="return bbimg(this);" src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/ewebeditor/uploadfile/luntan/2012/01/06/20120106195527006.gif" width=15 height=15 ?>一,……”用“實”字解釋也是很合適的。</FONT></P>
<P><FONT size=3>《說文·穴部》:“窒,塞也。”《九經古義·論語》:“惡果敢而窒者。鄭氏曰:《魯論》窒作室。室與窒通。”真聲古音在質真二部之間,在填實或填塞的意義,跟實、窒相通。《漢書·溝洫志》:“令群臣從官自將軍以下皆負薪寘決河。”顏師古注:“寘,音大千反。”《史記·河渠書》作“窴”。在填塞的意義上,實、窒、窴(寘)所記為同一個詞,至少為同源詞。就聲音關係而言,實之於寘,猶窒之於窴也。</FONT></P>
<P><FONT size=3>“寔”字古訓“置”。《說文·宀部》:“寔,置也。”《易·坎》:“寘於叢棘。”《釋文》:“寘,姚作寔。寔,置也。張作置。”古音是聲與實聲相通。《詩·召南·小星》:“實命不同。”《釋文》:“寔,韓詩作實。”《禮記·坊記》:“寔受其福。”《釋文》:“寔,易作實也。”然則實之於寘,猶寔之於寘也。所以</FONT><FONT size=3>清華簡《系年》“實”字讀為“寘”是很自然的。</FONT></P><p>[此主题已被 孟蓬生 在 2012-1-7 9:00:43 编辑过]

孟蓬生 发表于 2012-1-7 08:00

<P>給建洲兄提供點參考資料。</P>
<P>吳承仕《經籍舊音辨證》143頁-144頁曾討論“磌”字之音,黃侃先生有按語,見同書275頁。</P>

孟蓬生 发表于 2012-1-7 08:00

吳承仕《經籍舊音序錄·經籍舊音辨證》,中華書局,1986年。

蘇建洲 发表于 2012-1-7 19:17

蓬生先生,請收短信。
页: [1]
查看完整版本: 由清華二考釋舊有文字一例