黄杰 发表于 2011-12-21 07:52

初讀《清華大學藏戰國竹簡(貳)》筆記

<P>今日將《清華大學藏戰國竹簡(貳)》粗讀了一遍,明顯感覺釋文和注釋的質量很高,足見清華的學者們態度之認真、工夫之扎實,先贊一聲!</P>
<P>當然,白璧微瑕,字詞等方面似乎偶爾有一些小問題,現將草就的一些陋見貼出來,與大家討論,歡迎拍磚!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡9:“晉人焉始啟于京師,鄭武公亦政東方之諸侯”</P>
<P>整理者引文獻,將“啟”解為啟土,即開拓疆土。這種解釋似乎難以理解。在周之京師,晉人如何開疆拓土呢?我們認為這里“啟于京師”是開始參與周之政事的意思。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡29:“文王以北啟出方城”,“啟”下點斷為好。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡34“我句果入,使君涉河,至於梁城”。句整理者讀為後。今按,此字亦可讀為苟,意為如果。果意為最終,《左傳》僖公二十八年:“晉侯在外十九年矣,而果得晉國。”此句言如果我最終能夠成功當上國君,則給君如何如何的報酬。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡45:鄭降秦不降晉,晉人以不憖。秦人豫戍於鄭。</P>
<P>按:豫可讀為舍,謂舍鄭之圍。“豫”下應當斷開。本篇“豫”字四見,另外三處(簡42、52、117)均用為舍。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡57:“徙之徒<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933001.jpg" width=35 height=46>”</P>
<P><IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933001.jpg" width=35 height=46>原隸定為<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933002.gif" width=17 height=17>,注:從<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933003.jpg" width=15 height=17>聲,疑讀為林,西周金文“林鐘”之“林”即多從<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933004.jpg" width=15 height=17>作。按:此字見於上博七《君人者何必安哉》篇末(甲本簡9<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933005.jpg" width=23 height=44>、乙本簡9<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234933006.jpg" width=27 height=45>),辭例為“先君靈王乾溪云~”。“云”學者多讀為隕或殞,“~”則有多種讀法,此不具引,大致是將“云~”一詞理解為殞命一類意思。也有學者讀為“云爾”(復旦讀書會《〈上博七•君人者何必安哉〉校讀》,復旦網2008年12月31日;季旭昇《上博七芻議》,復旦網2009年1月1日;凡國棟《上博七校讀雜記》,简帛网2009年1月8日。),我們認為是對的。凡國棟先生說:“云爾”疑當作虛詞來看待,常用于语尾,表示如此而已之意。“云爾”解釋作虛詞,則既能達到勸諫的目的,又爲楚先王有所諱。“為楚先王有所諱”是很有道理的,其餘讀為“隕殞~”的讀法正是在這一點上有所欠缺。</P>
<P>然則,本篇“<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934007.jpg" width=24 height=33>”的釋讀應該從“爾”聲字的方向考慮。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡71:“齊人為成以<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934008.jpg" width=12 height=17>骼玉<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934009.jpg" width=12 height=17>與淳于之田”</P>
<P>原注釋云:此句疑應乙為“骼(賂)以<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934008.jpg" width=12 height=17>(甗)、玉<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934009.jpg" width=12 height=17>與淳于之田”。這種處理恐無甚依據,原句自可講通。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡101:“晉與吳會為一,以伐楚,<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934010.jpg" width=15 height=19>方城,遂盟諸侯於召陵”。簡113“晉師<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934010.jpg" width=15 height=19>長城句俞之門”。</P>
<P>今按:此字又見郭店老子甲組簡27,辭例為“~其兌,塞其門”(郭店老子乙組簡13作“<IMG alt=1417 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934011.jpg" width=34 height=34>(閉)其門,塞其兌”)。綜合這些辭例可見,<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934010.jpg" width=15 height=19>讀為閉應該是合適的。但簡101的辭例具體如何理解,還有待進一步探討。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡103末字<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934012.jpg" width=28 height=45>,原隸定為從人從勺。按:當隸定為從尸從勺,參看《字形表》246頁從“尸”諸字及244—245頁從“人”諸字。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>簡133:“<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934013.jpg" width=19 height=21>(止)<IMG src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/20/20111220234934014

刘云 发表于 2011-12-22 01:11

<P>
<P>簡103末字<IMG height=45 width=28 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221171040001.jpg">,原隸定為從人從勺。按:當隸定為從尸從勺,參看《字形表》246頁從“尸”諸字及244—245頁從“人”諸字。</P>
<P>………………………………………………………………………………………………………</P>
<P>楚文字中的“弱”字作:<IMG height=41 width=32 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221171040002.jpg">、<IMG height=41 width=30 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221171040003.jpg">(左塚漆梮)。疑該字為“弱”字的變形音化之字。該字將“弱”字右部的“勿”字形偏旁改造為“勺”,“勺”與“弱”古音很近,且古書中有“勺”聲字“酌”與“弱”相通的例子(參《漢字通用聲素》253頁)。該字在簡文中正用為“弱”。</P>
<P>另外,簡114“告以宋司城[立皮]之約公室”之“約”,恐亦當讀為“弱”。古書中有“弱某室”的說法,如《左傳·襄公十七年》“華臣弱皋比之室”。</P>&nbsp;
<P></P>,

黄杰 发表于 2011-12-22 06:14

<P><FONT size=3>補充:</FONT></P>
<P><FONT size=3>簡57的“徒<IMG height=15 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221221335001.jpg" width=13>”又見於包山簡150,亦為楚地名。</FONT></P><FONT size=3>孟諸,澤名,在今河南商丘東北,即當時宋國國都之東北。《左傳》僖公二十八年:“初,楚子玉自為瓊弁、玉纓,未之服也。先戰,夢河神謂己曰:‘畀余!余賜女孟諸之麋。’弗致也。”這段《傳》文中,河神要子玉將瓊弁、玉纓給自己,提出以“孟諸之麋”作為回報,“孟諸之麋”竟然夠得上作為神的禮物的級別,可見是當時天下知名的珍奇之物。據《左傳》文公十年,宋華御事勞楚王,導之以田孟諸。那麼,上引簡文是說楚穆王使華孫元為自己捕得孟諸澤的麋鹿,帶回楚國的“徒<IMG height=15 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221221335002.jpg" width=13>”一地。這大概就是君主們聚斂珍奇之物的一類行為。“徒<IMG height=15 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/21/20111221221335002.jpg" width=13>”一地,可能有楚王的苑囿存在。</FONT><p>[此主题已被 黄杰 在 2011-12-21 22:15:30 编辑过]

黄杰 发表于 2011-12-22 23:23

<P><FONT style="FONT-SIZE: 12pt">簡56:“<IMG height=37 width=26 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152244001.jpg"><IMG height=41 width=24 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152244002.jpg">”,《左傳》作“厥貉”,《公羊》作“屈貉”。</FONT></P>
<P><FONT style="FONT-SIZE: 12pt">我們懷疑<IMG height=33 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152244009.jpg">從央得聲,或者就是央字。楚簡央字作<IMG height=33 alt=67984 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152245010.jpg">(上博五《三德》簡4)、<IMG height=33 alt=71476 width=25 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152245011.jpg">(上博六《用曰》簡2),與此字下部相近。<IMG height=33 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152244009.jpg">最下部與<IMG height=33 alt=67984 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152245010.jpg">最下部有區別,但二者應當是一個字,“異”字的兩種寫法可以作為參考:<IMG height=32 alt=16655 width=19 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152245012.jpg">(上博《民之父母》簡13);<IMG height=34 alt=25708 width=24 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152245013.jpg">(上博《曹沫之陣》簡7、8)。央上古音屬影母、陽部。貉,匣母、鐸部。二字聲紐相近,韻部陰陽對轉,故可以相通。</FONT> </P>,

黄杰 发表于 2011-12-22 23:24

<P><FONT style="FONT-SIZE: 12pt">簡93:“齊莊公光率師以~<IMG height=68 width=45 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350001.jpg">欒盈”</FONT></P>
<P><FONT style="FONT-SIZE: 12pt"><IMG height=36 width=24 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350002.jpg">,原釋為逐,注:“跟從。《晉世家》:‘齊莊公微遣欒逞於曲沃,以兵隨之。’《左傳》襄公二十三年載齊莊公借媵妾於晉之機,納欒盈於曲沃。……逐,一說隸作‘<IMG height=21 width=17 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350003.jpg">’。”今按:本篇有“逐”字,見簡6、122,從犬。此字釋逐,在字形和文意兩方面都有問題。楚简中“豕”字作<IMG height=27 alt=37909 width=17 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350004.jpg">(包山211)、<IMG height=31 alt=38817 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350005.jpg">(包山簡227)(參看《楚文字編》563—564頁)。<IMG height=36 width=24 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350006.jpg">右上部是“冢”(參看《戰國文字編》620頁、《古文字譜系疏證》977頁),這種形體與金文“冢”(<IMG height=28 width=27 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350007.gif"><IMG height=16 width=13 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350008.jpg">壺 <IMG height=28 width=26 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350009.gif">多友鼎,《金文編》651頁)一脈相承。所以<IMG height=30 width=20 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350010.jpg">當從整理者所引“一說”隸定為<IMG height=21 width=17 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350011.jpg">。</FONT></P><FONT style="FONT-SIZE: 12pt">我們認為,<IMG height=21 width=17 src="/ewebeditor/uploadfile/luntan/2011/12/22/20111222152350011.jpg">當讀為踵,跟隨之意。“冢”聲字讀為“重”聲字的例子如中山王圓壺“而冢(重)賃(任)之邦”等(參見《戰國古文字典》360頁)。《左傳》昭公二十四年:“吳踵 楚,而疆埸無備,邑能無亡乎?”《漢書·武帝紀》:“步兵踵軍後數十萬人。”顏師古注:“踵,接也,猶言躡其踵。”</FONT> ,
页: [1]
查看完整版本: 初讀《清華大學藏戰國竹簡(貳)》筆記