海天 发表于 2011-4-1 06:18

美国汉学家艾兰:研究中国思想史不能错过简帛

<H3 style="MARGIN: auto 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: center" align=center><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun">美国汉学家艾兰:研究中国思想史不能错过简帛<SPAN lang=EN-US><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></SPAN></H3>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=3><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun">【时间:<SPAN lang=EN-US> <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" /><st1:chsdate Year="2011" Month="03" Day="30" IsLunarDate="False" IsROCDate="False" w:st="on">2011<SPAN lang=EN-US><SPAN lang=EN-US>年03</SPAN></SPAN><SPAN lang=EN-US><SPAN lang=EN-US>月30</SPAN></SPAN><SPAN lang=EN-US><SPAN lang=EN-US>日</SPAN></SPAN></st1:chsdate></SPAN> 】【来源: 中国社会科学报 】【作者: 张春海 】【编辑: 蒙卫芝】</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: SimSun"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P style="mso-line-height-alt: 11.0pt"><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3>学术界围绕<SPAN lang=EN-US>1998</SPAN>年公布的郭店楚墓竹简曾经出现过研究和讨论的热潮,此后,在美国达慕思大学甚至美国、欧洲形成了简帛研究的热潮,对此,本报记者专访了美国达慕思大学教授、著名汉学家艾兰。  <SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></FONT></SPAN></P>
<P style="mso-line-height-alt: 11.0pt"><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3>  <STRONG><SPAN style="FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: 新細明體">海外学者研究简帛由来已久</SPAN></STRONG><SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></FONT></SPAN></P>
<P style="mso-line-height-alt: 11.0pt"><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3>  《中国社会科学报》:请您谈谈美国达慕思大学甚至美国的研究简帛学的学者在哪些方面形成了关注热点?<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></FONT></SPAN></P>
<P style="mso-line-height-alt: 11.0pt"><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3>  艾兰:上个世纪上半叶欧洲就收藏了汉代的木简、木牍,美国也收藏了长沙子弹库楚帛书。我个人研究先秦,从<SPAN lang=EN-US>1972</SPAN>年到<SPAN lang=EN-US>1995</SPAN>年在伦敦大学亚非学院教书时,主要研究的是思想史和古文字,没有专门研究简帛,可是我也对马王堆很感兴趣。<SPAN lang=EN-US>1995</SPAN>年我来到美国达慕思大学教书,宗教系的<st1:PersonName w:st="on" ProductID="韩禄伯">韩禄伯</st1:PersonName>教授已经翻译了马王堆帛书《老子》,英文书名翻译为汉语是<SPAN lang=EN-US>“</SPAN>德道经<SPAN lang=EN-US>”</SPAN>,因为帛书把《德经》放在《道经》之前。<SPAN lang=EN-US>1996</SPAN>年我们两人参加北大陈鼓应、王博组织的会议<SPAN lang=EN-US>“</SPAN>道家文化国际学术研讨会<SPAN lang=EN-US>——</SPAN>周秦汉时期的道家文化及其在后世的演变<SPAN lang=EN-US>”</SPAN>,很多外国人来,就是因为听说湖北郭店发现了战国时期的竹简《老子》,会上可能有介绍。其实,会上只有一个很短的报告。郭店楚简出版后,我们在<SPAN lang=EN-US>1998</SPAN>年举办了郭店《老子》国际学术研讨会。郭店楚简中有一篇《太一生水》,原来是和郭店《老子》<SPAN lang=EN-US>(</SPAN>丙<SPAN lang=EN-US>)</SPAN>抄在一起,在宇宙观、道家思想方面,有很多值得讨论和研究的地方,学者们很快就注意到这个材料的重要性。<SPAN lang=EN-US><o:p></o:p></SPAN></FONT></SPAN></P>
<P style="mso-line-height-alt: 11.0pt"><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: SimSun"><FONT size=3>  <SPAN lang=EN-US>2000</SPAN>年,我们还召开了一个会议<SPAN lang=EN-US>——“</SPAN>新出简帛国际学术研讨会<SPAN lang=EN-US>”</SPAN>,是达慕思大学与<st1:PersonName w:st="on" ProductID="李学勤">李学勤</st1:PersonName>先生和北京大学<st1:PersonName w:st="on" ProductID="李伯谦">李伯谦</st1:PersonName>先生合作的一个比较大的会议。因为注意到有很多的文字材料发掘以后还没有出版,会议请了很多考古学家作相关报告,比如温县盟书、慈利和新蔡楚简、王家台秦简等。上海博物馆前馆长<st1:PersonName w:st="on" ProductID="马承源">马承源</st1:PersonName>先生也介绍了还没有发表的上海博物馆藏楚竹书《孔子诗论》。去年,以<st1:PersonName w:st="on" ProductID="李学勤">李学勤</st1:PersonName>先生为首的小组首先发表了《保训》,我们在达慕思大学召开过一个小规模的讨论会,今年还要组织一个,读清华简《尹至》与《尹诰》。其实,美国还有别人也组织这类的讨论会,譬如宾州州立大学也开了这类简帛会,他们读了《恒先》

danyili 发表于 2011-4-1 07:39

走过路过不可错过,明白了吧<IMG src="http://www.guwenzi.com/Editor/Emotion/9.gif">

子丑寅卯 发表于 2011-4-19 06:23

拜读了!

廖佳瑜 发表于 2011-4-19 19:27

<P>謝謝老師分享<IMG src="http://www.gwz.fudan.edu.cn/Editor/Emotion/28.gif"></P>
页: [1]
查看完整版本: 美国汉学家艾兰:研究中国思想史不能错过简帛